Uit: »SONNETS POUR HÉLÈNE II«, 1578.
Componist: Hendrik Andriessen / Nederland (1892 - 1981)
Op muziek gezet in 1917.
SONNET III
- Amour, qui as ton regne en ce monde si ample,
- Voy ta gloire et la mienne errer en ce jardin:
- Voy comme son bel il, mon bel astre divin,
- Reluist comme une lampe ardente dans un Temple.
- Voy son corps des beautez le portrait et l'exemple,
- Qui ressemble une Aurore au plus beau d'un matin:
- Voy son esprit, seigneur du Sort et du Destin,
- Qui passe la Nature, en qui Dieu se contemple.
- Regardez-la marcher toute pensive à soy,
- T'emprisonner de fleurs et triompher de toy,
- Voy naistre soubs ses pieds les herbes bien-heureuses.
- Voy sortir un Printemps des rayons de ses yeux:
- Et voy comme à l'envy ses flammes amoureuses
- Embellisent la terre et serenent les cieux.
Pierre de Ronsard
SONNET III
- Liefde, jij die regeert over deze wijde wereld,
- Zie jouw heerlijkheid en de mijne dolen in deze tuin:
- Zie haar mooie ogen, mijn goddelijk gesternte,
- Oplichten als fakkels in een Tempel.
- Zie haar prachtig lichaam, een toonbeeld tot voorbeeld,
- Dat lijkt op het mooiste licht van de Morgenstond:
- Aanschouw haar geest, meester over Lot en Leven,
- Die de Natuur overtreft en waaraan God zich spiegelt.
- Zie hoe zij, geheel in zichzelf gekeerd, stap voor stap,
- Je met haar schoonheid boeit en je inpalmt,
- Kijk hoe onder haar schreden gezegend gras opschiet.
- Zie een Lente uitgaan van haar stralende blik:
- En zie hoe haar hartstochtelijke vlammen, als ze wil,
- De aarde opluisteren en de hemelen kalmeren.