zurück zum Regal

Beitrag zum zweiten Teil des Austauschprojekts 'de Idiomas desiguales/uit ongelijke talen', mit Künstlern des spanischen Künstlerkollektives 'A ua Crag' (Aranda de Duero) und Künstlern der Stiftung 'Kunst & Complex'. Ausstellungsort: Keileweg 26 - 28, Rotterdam. Arbeitsperiode: 20. - 30. September / Ausstellung: 1. - 17. 0ktober 1993.

PENSION FÜR RUHELOSE ELEMENTE (1993)

Fünfteilige optische Installation.

 

Arnold Schalks, 1993, Hospederia, Acogida de elementos sin reposo / logement voor rusteloze elementen, tentoonstelling en publicatie,  Lodgement for restless elements, exhibition and publication, Pension für ruhelose Elementen,  Ausstellung und Publikation, culturele uitwisseling, exchange project, Austauschprojekt, uit ongelijke talen, De idiomas desiguales, stichting Kunst & Complex, kunstenaarscollectief A ua Crag, Egbert van Faassen, Keileweg 26-28, Rotterdam

Arnold Schalks in seiner Werkstatt.

Einführung nur auf englisch:

Arnold Schalks' welcome, the first work that catches the eye of the visitors of the exhibition in the buildings of Kunst & Complex, has been devised fairly cleverly. A sign announcing ‘the reception of restless elements' immediately presented an aura of hospitality.
It was a plain illuminated sign with trivial letters, highly similar to the anonymous invitation of a simple wayside restaurant or snack bar. In the opening of an air shaft next to it, the reflection of a stone bottle, an hourglass, a book and a classic model fountain pen could be seen. In reality, this accurately composed still life was actually placed in a lumber room situated at a higher level. Here, among all kinds of forgotten things, the composition was not very conspicuous, but anyone who looked at the projection could be amazed at the recreation of a picturesque theme that has been a favourite throughout the ages, which, as a result of the expertly exhibited estilo vaporoso, made you think of a fragment of the, both in Spain and here, popular Murillo. In other words, it was a unique case of kitsch brought back to reality.
The question remained, however, what restless elements were collected: the rain water that was collected in the stone bottle by means of an upwards turned funnel or the grains in the hourglass? Or perhaps the Spanish artists were meant? Or the participants of Kunst & Complex? Or the viewers?

Egbert van Faassen (source: catalogue 'uit ongelijke talen / de idiomas desiguales')

 

DRAUßEN

Arnold Schalks, 1993, Hospederia, Acogida de elementos sin reposo / logement voor rusteloze elementen, tentoonstelling en publicatie,  Lodgement for restless elements, exhibition and publication, Pension für ruhelose Elementen,  Ausstellung und Publikation, culturele uitwisseling, exchange project, Austauschprojekt, uit ongelijke talen, De idiomas desiguales, stichting Kunst & Complex, kunstenaarscollectief A ua Crag, Egbert van Faassen, Keileweg 26-28, Rotterdam

Übersicht

 

Arnold Schalks, 1993, Hospederia, Acogida de elementos sin reposo / logement voor rusteloze elementen, tentoonstelling en publicatie,  Lodgement for restless elements, exhibition and publication, Pension für ruhelose Elementen,  Ausstellung und Publikation, culturele uitwisseling, exchange project, Austauschprojekt, uit ongelijke talen, De idiomas desiguales, stichting Kunst & Complex, kunstenaarscollectief A ua Crag, Egbert van Faassen, Keileweg 26-28, Rotterdam

Links: Aushängeschild (PENSION, Empfang ruheloser Elemente) / Leuchtkasten / 105 x 30 x 35 cm.

Rechts: Abfluß / Trichter, Kupferrohr Ø 12 mm.

 

Arnold Schalks, 1993, Hospederia, Acogida de elementos sin reposo / logement voor rusteloze elementen, tentoonstelling en publicatie,  Lodgement for restless elements, exhibition and publication, Pension für ruhelose Elementen,  Ausstellung und Publikation, culturele uitwisseling, exchange project, Austauschprojekt, uit ongelijke talen, De idiomas desiguales, stichting Kunst & Complex, kunstenaarscollectief A ua Crag, Egbert van Faassen, Keileweg 26-28, Rotterdam

Stufe mit Sandkasten.

 

Arnold Schalks, 1993, Hospederia, Acogida de elementos sin reposo / logement voor rusteloze elementen, tentoonstelling en publicatie,  Lodgement for restless elements, exhibition and publication, Pension für ruhelose Elementen,  Ausstellung und Publikation, culturele uitwisseling, exchange project, Austauschprojekt, uit ongelijke talen, De idiomas desiguales, stichting Kunst & Complex, kunstenaarscollectief A ua Crag, Egbert van Faassen, Keileweg 26-28, Rotterdam

Blick durch den Periskop (Rezeption).

 

DRINNEN

Arnold Schalks, 1993, Hospederia, Acogida de elementos sin reposo / logement voor rusteloze elementen, tentoonstelling en publicatie,  Lodgement for restless elements, exhibition and publication, Pension für ruhelose Elementen,  Ausstellung und Publikation, culturele uitwisseling, exchange project, Austauschprojekt, uit ongelijke talen, De idiomas desiguales, stichting Kunst & Complex, kunstenaarscollectief A ua Crag, Egbert van Faassen, Keileweg 26-28, Rotterdam

Stilleben

Sanduhr, Wasserkrug, Gästebuch, Füller.

  

UIT ONGELIJKE TALEN / DE IDIOMAS DESIGUALES

 

Arnold Schalks, 1993, Hospederia, Acogida de elementos sin reposo / logement voor rusteloze elementen, tentoonstelling en publicatie,  Lodgement for restless elements, exhibition and publication, Pension für ruhelose Elementen,  Ausstellung und Publikation, culturele uitwisseling, exchange project, Austauschprojekt, uit ongelijke talen, De idiomas desiguales, stichting Kunst & Complex, kunstenaarscollectief A ua Crag, Egbert van Faassen, Keileweg 26-28, Rotterdam

 

Spanisch-/niederländisch-/englischsprachiger Katalog zum ersten Teil des Austauschprojektes, November 1993 in Rotterdam erschienen.

BUCH: 20 x 27 cm, 60 Seiten, Offsetdruck

GESTALTUNG: Arnold Schalks, Riemke de Jong

TEXTE: Pablo Neruda, Arnold Schalks, J.H. Leopold, Jan Hanlo, Egbert van Faassen, Cornée Jacobs

FOTOGRAFIE: Anita Arensman, Olaf Mooij, Jozef van Rossum, Alejandre Martinèz

DRUCK: J. Vicente, Madrid (E)